ترجمه زبان تخصصی معماری

ترجمه تخصصی مقاله معماری ما یک شرکت ترجمه حرفه ای هستیم و افراد و مشاغل زیادی نمی دانند که ما چه کار می کنیم!

توسط NASERINEWS در 26 اسفند 1399
ترجمه تخصصی مقاله معماری ما یک شرکت ترجمه حرفه ای هستیم و افراد و مشاغل زیادی نمی دانند که ما چه کار می کنیم! این یک واقعیت است و امیدوارم که امروز بتوانیم آن را تغییر دهیم! بنابراین ، ما به عنوان یک شرکت ترجمه چه کاری انجام می دهیم؟ خوب ، ما خدمات ترجمه اسناد را به بیش از 90 زبان ارائه می دهیم ! این را درست می شنوید و ما تقریباً دو دهه است که خدمات باورنکردنی ارائه می دهیم. تیم ما بسیار پاسخگوی نیازهای مشتری ما است. ما به ارائه مداوم پروژه ها به موقع و در سطح بالایی از کیفیت ترجمه آنلاین متون تخصصی معماری افتخار می کنیم. علاوه بر این ، سیستم مدیریت کیفیت یا QMS ما با استاندارد کیفیت ISO ISO 17100: 2015 مطابقت دارد. برای تحکیم همه اینها ، شرکت ما اخیراً توسط کلاچ به عنوان یکی از برترین شرکت های خدمات بازرگانی برای سال 2020 معرفی شده است! ما برای ارائه خدمات ترجمه با کیفیت بالا و سازگار به عنوان یک رهبر صنعت شناخته شده ایم . برای آن دسته از شما که با کلاچ آشنایی ندارید ، آنها دارای رتبه و نظر قابل احترامی هستند و ما در The Manifest ، یک پلت فرم لیست شرکت ، معرفی می شویم . خوشبختانه توسط آنها شناخته شده و مجدداً ما را بعنوان یک ارائه دهنده خدمات ترجمه برتر در سیستم عامل خود انتخاب کرده اند. این شرکت برای دومین بار است که این جایزه را دریافت می کند و ما همچنان از پذیرش ترجمه تخصصی معماری این افتخار هیجان زده و سرخوش هستیم. باز هم ، ما می خواهیم برای این جایزه شگفت انگیز کلاچ کنیم! از نظر شرکای ما ، این ترجمه تخصصی صنایع غذایی آنلاین جایزه برای شماست. آیا به دنبال خدمات ترجمه برنده جایزه هستید؟ دیگر نگاه نکنید ، ترجمه GTS اینجا است تا به شما کمک کند. امروز با ترجمه معماری ما تماس بگیرید تا قیمت آنلاین فوری را در وب سایت ما دریافت کنید و خدمات ترجمه اسناد را 24/7 سفارش دهید. سفارش خدمات ترجمه می تواند یک کار پرهزینه باشد. و این چیزی است که به دلیل ضرب الاجل های پیش رونده اغلب تحت فشار انجام می شود. بنابراین مهم است که از اشتباهاتی که در نهایت گران هستند و همچنین می توانند مهلت خود را از دست بدهند اجتناب کنید. در اینجا برخی از اشتباهات رایج وجود دارد که باید از آنها اجتناب شود. 1. از اشتباهات هدف قرار دادن زبان خودداری کنید . در تلاش برای ترجمه ، تا آنجا که می توانید در مورد کشورهایی که هدف قرار داده اید اطلاعات کسب کنید. برخی از زبانها چندین تغییر متفاوت دارند. یک مثال فرانسه است: فرانسوی کانادایی و فرانسوی اروپایی بسیار متفاوت هستند و نمی توان آنها را عوض کرد. در مورد پرتغالی نیز همین طور است: پرتغالی برزیل و پرتغالی اروپا نیز قابل تعویض نیستند. اسپانیایی فوربوس اروپایی که به اسپانیایی Castilian نیز گفته می شود ، بسیار متفاوت از اسپانیایی مکزیکی است. از چینی های مورد استفاده در جمهوری خلق چین به عنوان ترجمه تخصصی معماری آنلاین چینی ساده شده یاد می شود. از چینی های مورد استفاده در هنگ کنگ و تایوان به عنوان چینی سنتی یاد می شود. این تغییرات از مجموعه کاراکترهای کاملاً متفاوتی استفاده می کنند. هلندی و فلاندی مشابه ، در عین حال بسیار متفاوت است. اینها برخی از تغییرات آشکار است ، اما حتی در یک کشور خاص نیز می تواند تفاوت هایی داشته باشد. چین گویشهای مختلفی مانند چینی ماندارین و کانتونی دارد. هند صدها زبان مختلف دارد . لیست طولانی است. بهتر است قبل از سفارش خدمات ترجمه ، نیازهای دقیق زبان را به دقت بررسی کنید. 2. از اشتباه در صدور گواهینامه خودداری کنید . هنگام ترجمه اسناد برای استفاده رسمی ، ممکن است مقاماتی که اسناد را به آنها تحویل می دهید شرایط سختگیرانه صدور گواهینامه را دارند. آیا نیاز به ترجمه دارید که محضری شود؟ توسط مترجم مجاز ترجمه شده است؟ آیا به ترجمه برگشتی احتیاج دارید ؟ این الزامات از کشوری به کشور دیگر متفاوت است. این الزامات را از قبل بررسی کنید تا از خطاهای پرهزینه که ممکن است مجبور به انجام ترجمه مجدد باشد جلوگیری کنید. 3. از کلاهبرداران و هنرمندان بانکو پرهیز کنید . در دنیای آنلاین امروز ، افراد و شرکت های زیادی ترجمه تخصصی معماری انگلیسی به فارسی آنلاین هستند که پول شما را می گیرند و اداره می کنند. این امر به ویژه در تجارت ترجمه صدق می کند و کل سایت های اینترنتی مترجم تخصصی پزشکی اختصاص یافته به افشای کلاهبرداران ترجمه وجود دارد . اما حتی اگر افراد یا شرکتی که شما استخدام می کنید واقعی باشند ، بسیاری از شرکت های غیر قابل اعتماد هستند که به موقع یا در سطح کیفیت مورد انتظار ارائه نمی شوند. قبل از قرارداد با یک شرکت ترجمه ، مراجع را دریافت کرده و میزان اطمینان آنها را دریابید. به دلیل دارا بودن دارالترجمه معتبر ، نمی خواهید یک محصول مهم یا مهلت مقرر را از دست بدهید.
آخرین مطالب
مقالات مشابه
نظرات کاربرن