وقتی شما به صورت آزاد کار می کنید ، پول با شما متوقف می شود. این مورد در مورد قیمت گذاری ترجمه مدیر مالی ، بازاریابی و طیف وسیعی از وظایف دیگر – از جمله سلامت تنظیمات فناوری اطلاعات شما است. اگر اهل فن آوری نیستید ، هرگز زمان مهم تری برای یادگیری نبوده است! برای ارائه خدمات ترجمه حرفه ای ، باید ابزار مناسب داشته باشید و آنها را به درستی حفظ کنید. این بدان معنی است که کیت IT خود را متناسب با نیازهای خود و مشتریان خود تنظیم کرده و سپس آن را به خوبی تیک بزنید.

البته ، این به طور طبیعی به هرکسی نمی رسد ، بنابراین در اینجا پنج نکته اساسی در زمینه فناوری اطلاعات برای اطمینان از اینکه در همه کارها باقی می مانید وجود دارد.

اسکن ویروس را انجام دهید
هنگامی که به عنوان مترجم مستقل کار می کنید ، باید نه تنها از داده های خود ، بلکه از اطلاعات مشتریان نیز محافظت کنید. ترجمه قیمت حتی با وجود یک نرم افزار ضد ویروس مناسب ، ارزش این است که هر بار اغلب یک اسکن ویروس کامل انجام دهید تا فقط بررسی کنید که هیچ کدی مخرب در هیچ نقطه ای به سیستم شما نفوذ نکرده است. حتی اگر اسکن چیزی پیدا نکند ، به شما آرامش می دهد که تمام تلاش خود را برای محافظت از تجهیزات و داده های IT خود انجام می دهید.

از ابزارهای مدیریت مشاغل استفاده کنید
صرف این که شما به صورت آزاد کار می کنید به این معنی نیست که نمی توانید کار خود را به درستی سازماندهی کنید. ابزارهایی مانند Trello روشی مدرن برای مدیریت کارآمد وظایف شما را ارائه می دهند ، در حالی که اگر در هنگام کار با ترجمه سeriesالی دارید ، Slack راهی عالی برای برقراری ارتباط با مشتری مستر امین است. دلیل محبوبیت چنین برنامه هایی وجود دارد – دلیل آن این است که می توانند زندگی کاری شما را آسان کنند و چه کسی به این امر اعتراض دارد؟

بودجه مناسب تجهیزات IT خود را در نظر بگیرید
هنگام کار آزاد می توانید یک وسوسه جدی ایجاد کنید تا هزینه تجهیزات مربوط به تجهیزات IT را کاهش دهید. با این حال ، اگر به این معنی است که دستگاهی که خریداری می کنید سرعت کار شما را کم می کند ، پس انداز چند پوند در لپ تاپ هیچ لطفی نمی کند.

ارائه خدمات ترجمه حرفه ای به معنای داشتن تجهیزات مناسب برای تحویل است. اگر این به معنای صرف هزینه بیشتر در رایانه است ، قبول کنید که چنین است و این کار را انجام دهید. در زندگی شغلی شما زمینه های دیگری وجود دارد که می توانید هزینه ها را کاهش دهید یا درآمد خود را افزایش دهید تا کتاب ها را متعادل کنید.

تک تک جنبه های کسب و کار خود را در نظر بگیرید
وقتی صحبت از راه حل های فناوری اطلاعات می شود ، دنیا صدف شماست. انفجار فناوری طی دو دهه گذشته به این معنی است که یک برنامه یا برنامه برای پشتیبانی از هر کاری که می خواهید انجام دهید وجود دارد. به همین ترتیب ، به نوبه خود به هر قسمت از فریلنسینگ خود نگاهی بیندازید و در نظر بگیرید که چه چیزی می تواند به شما در ارائه خدمات حرفه ای تر کمک کند. به عنوان مثال ، یک برنامه ایمیل حرفه ای می تواند شگفتی هایی در مورد تأثیر بازاریابی شما ایجاد کند و بسیاری بسته رایگان را به صورت رایگان ارائه می دهند. به همین ترتیب ، استفاده از نرم افزار حسابداری حرفه ای می تواند میزان استاندارد فاکتورهای شما (و نحوه مدیریت آنها) را به میزان قابل توجهی بالا ببرد.

ابزار ترجمه خود را با دست انتخاب کنید
اگر می خواهید خدمات ترجمه شما در بین مردم متمایز باشد ، وقت آن است که ابزارهای ترجمه را که تنظیم گوگل ترجمه IT شما را تشکیل می دهند مرور کنید. افراد مختلف ابزارهای مختلف را ترجیح می دهند ، همانطور که غذاهای مختلف ، اتومبیل ، مقصد تعطیلات و غیره را ترجیح می دهند. بنابراین ، قبل از اینکه به ابزار مناسب خود برسید ، می توانید مزایای زیادی در خرید در اطراف و آزمایش ابزارهای مختلف داشته باشید.

ابزارهای مناسب ترجمه به کمک رایانه (CAT) ، سیستم عامل های بومی سازی وب سایت و برنامه ها ، نرم افزارهای طراحی و انتشار دسک تاپ و ابزارهای زیرنویس ، می توانند سرعت تولید ترجمه های خود را تغییر دهند و همچنین روند انجام این کار را لذت بخش تر کنند. کار موثرتر به این معنی است که از وقت اضافی موجود بهره مند می شوید – که می توانید برای کسب درآمد بیشتر یا لذت بردن از اوقات فراغت اضافی از آن استفاده کنید. در هر صورت ، داشتن فن آوری ترجمه مناسب می تواند تفاوت زیادی ایجاد کند.

افکار نهایی
آخرین بار چه زمانی تنظیم IT خود را مرور کردید یا اسکن ویروس را انجام دادید؟ آیا برای اطمینان از ارائه خدمات فوق حرفه ای تمام تلاش خود را برای استفاده از IT انجام می دهید؟ با ارسال نظر در زیر ، تجربیات خود را با مترجمان خود به اشتراک بگذارید.